Стихотворение о Сирийской войне «Перед боем» Игоря Витюка стало народным

Создать: 07/30/2021 - 21:17
Стихотворение о Сирийской войне «Перед боем» Игоря Витюка
Настоящим признанием для поэта является, когда его строки считаются народными, и их активно публикуют или исполняют в качестве песен без ссылок на автора. Такова была судьба у стихотворений Семёна Стромынова «То не ветер ветку клонит», Сергея  Рыскина «Живёт моя зазноба в высоком терему», Дмитрия Садовникова «Из-за острова на стрежень», Николая Некрасова «Что ты жадно глядишь на дорогу», «Ой, полна, полна коробушка», Петра Парфёнова «По долинам и по взгорьям», Михаила Исаковского:  «Ой, цветёт калина», «Каким ты был, таким остался», «Снова замерло всё до рассвета», «Летят перелётные птицы», «Катюша»; Виктора Бокова  «На побывку едет молодой моряк», «Оренбургский пуховый платок», «Я назову тебя зоренька»; многих других, и конечно, нельзя обойти вниманием бессмертную эпитафию на Могиле Неизвестного солдата у Кремлёвской стены «Имя твоё неизвестно, подвиг твой бессмертен», которую написал автор текстов гимнов СССР и России, Герой Социалистического Труда  Сергей Владимирович Михалков.
 
Подобная история произошла и со стихотворением «Перед боем» редактора военно-художественной студии писателей ЦДРА, Заслуженного работника культуры России полковника запаса Игоря Витюка, которое было впервые напечатано в 2017 году на сайте Минобороны России в книге стихов и песен о Сирийской войне «Чужая и наша война» https://sc.mil.ru/files/morf/Kniga.pdf на стр. 67. 
 
После этого данное произведение многократно публиковалось без указания авторства в интернете, будучи приуроченным и к памятным датам, и под траурными портретами погибших военнослужащих, и даже в качестве эпитафии на могильной плите воина… 
 
Приводим текст этого стихотворения Игоря Витюка, ставшего уже народным.
 
ПЕРЕД БОЕМ
 
Я вновь командирован в ад.
Здесь рвутся мины, кровь – рекой.
ИГИЛ1) нам объявил джихад,
И потому идём мы в бой.
 
Я, весь закованный в броню,
На теле поправляю крест,
В воспоминаниях храню
Дыхание родимых мест.
 
И горло ссохлось от жары,
Вокруг – расплавленный песок,
А дома – гомон детворы
И пыль просёлочных дорог.
 
Страна в лицо не знает нас,
Но Русь в своих сердцах храним.
Мы точно выполним приказ, –
Во имя жизни победим!
_____________________
1) Организация, запрещённая в РФ
 
Добавлю, что стихи Игоря Витюка используются в качестве основы для написания многих песен, в частности: его стихотворение о подмосковном городе Пушкино было принято в качестве текста официального гимна этого города (автор музыки – Андрей Соколов), песня «Сирия» (автор музыки – Заслуженный работник культуры Республика Южная Осетия Ян Берёзкин) включена в репертуар вокально-инструментального ансамбля «Оборона» ЦДРА и неоднократно исполнялась на авиабазе Хмеймим в Сирии, в российский военных гарнизонах, на полигонах, во время торжественных мероприятий в ЦДРА, песни «Победный парад на базе Хмеймим», «Освобождение Пальмиры», «Марш военных политработников» включены в репертуар группы военно-патриотической песни отдела культуры ЦДРА (автор музыки и исполнитель – Заслуженный деятель искусств Российской Федерации Владимир Храпков).
 
 
Владимир ШИГИН,
Заслуженный работник культуры Российской Федерации,
ведущий редактор военно-художественной студии писателей ЦДРА,
капитан 1 ранга